https://doi.org/10.22455/Emigr.3034-3518-2024-1-382-407
RUS
Аннотация: В статье рассмотрены принципиальные изменения, внесенные К. Бальмонтом в его книги 1908 г. «Из чужеземных поэтов» и «Зовы древности» при их переиздании вторыми изданиями в Берлине в начале 1920-х гг. Эти изменения отражали новые представления поэта о собственном статусе и о статусе своих антологических книг, проявившиеся в первую очередь в их авторском составе и в принципиально расширившемся стиховом репертуаре включенных в сборники произведений. Книга «Из мировой поэзии» охватывает значительно больший период времени, сохраняя при этом общее количество авторов, но пополняясь за счет образцов прозиметрии и свободного стиха. Новые «Зовы древности» расширились за счет включения двух новых разделов и стали значительно разнообразнее с точки зрения метрики и строфики.
Ключевые слова: перевод, метрика и строфика, свободный стих, прозиметрия, рифменный стих, стихи с переменной анакрусой.
Информация об авторе: Юрий Борисович Орлицкий — доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник, Российский государственный гуманитарный университет, ул. Чаянова, д. 6, 121069 г. Москва, Россия.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-4868-8882
E-mail:
Для цитирования: Орлицкий Ю.Б. «Зовы древности» и «Из мировой поэзии» Константина Бальмонта: особенности эмигрантских «переизданий» авторских антологий поэта // Emigrantica. М.: ИМЛИ РАН, 2024. Вып. 1: Памяти Олега Анатольевича Коростелева / ред.-сост. Е.Р. Пономарев, науч. ред. Е.Р. Пономарев, М. Шруба, ред. М.С. Щавлинский, Д.В. Зайцев. С. 382–407. https://doi.org/10.22455/Emigr.3034-3518-2024-1-382-407
EN
"Zovy Drevnosti" and from "Iz Mirovoi Poezii": the Peculiarities of Émigré "Reprints" of the Author’s Poetic Anthologies
Abstract: This article examines the fundamental changes made by K. Bal’mont in his 1908 books. These changes reflected the poet's new ideas about his own status and that of his anthology books, which became apparent first and foremost in their authorial composition and in the fundamentally expanded poetic repertoire of the works included in the collections. “From World Poetry” book covers a considerably longer period of time, while maintaining the total number of authors, but expanding it with samples of prosimetry and free verse. The new “Calls of Antiquity” have expanded by including two new sections and are much more diverse in terms of metrics and stanzas.
Keywords: translation, metrics and stanzas, free verse, prosimetry, rhyming verse, variable anacrusa verse.
Information about the author: Yuriy B. Orlitskiy, DSc in Philology, Leading Researcher, Russian State University for the Humanities, Chayanov St. 6, 121069 Moscow, Russia.
ORCID ID: https://orcid.org/0000-0002-4868-8882.
E-mail:
For citation: Orlitskiy, Y.B. “Konstantin Bal’mont’s ‛Zovy Drevnosti’ and from ‘Iz Mirovoi Poezii’: the Peculiarities of Émigré ‛Reprints’ of the Author’s Poetic Anthologies”. Emigrantica. Issue 1: In memory of Oleg Korostelev, ed.-comp. E.R. Ponomarev, sci. ed. E.R. Ponomarev, M. Schruba, ed. M.S. Shchavlinskii, D.V. Zaitsev. Moscow, IWL RAS Publ., 2024, pp. 382–407. (In Russian) https://doi.org/10.22455/Emigr.3034-3518-2024-1-382-407